生活
公输原文及翻译注释(公输翻译一句一翻译)
2023-07-03 08:34  浏览:36

大家好,下面小编给大家分享一下。很多人还不知道原文和翻译注释(一句一译)。以下是详细的解释。现在让我们来看看!

1。公共交通平台为楚国造了一架梯子,将用来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁出发,走了十天十夜,才到达,看到大众输了。

2.公众失败者说:“先生,你的意见是什么?”

3.墨子先生说:“北方有恶霸,希望以你之力杀之。”

4,公失很不开心。

5.墨子先生说:“请让我给你十金。”

6.公败者曰:“我坚守道德,不杀任何人。”

7.墨子先生起身,两拜曰:“请(容我)解释此事。我在北方听说你正在做一架梯子,你将用它来攻打宋国。宋国何罪?楚国土地过剩,人口不足,以人口不足为代价争夺过剩的土地是不明智的。不能说宋攻之无罪。知道这个道理而不去劝阻楚王,不能说是忠于楚王;没有成功的气馁不能称为坚持;你仗义执言,不肯帮我杀一个欺负我的人,却要为楚攻宋杀很多人。不能称之为讲道理。”

8.失败的投标被说服了。

9.墨子先生说:“既然如此,为什么不停止计划呢?”

10.失败者说:“不,我已经把这件事告诉楚王了。”

11.墨子先生说:“你为什么不把我介绍给楚王呢?”

12.公众失败者说:“好吧。”

13.墨子先生见了楚王,说:“现在这里有一个人,抛弃了自己装饰精美的汽车,他的邻居有一辆破车,他却要偷;抛弃自己华丽的衣服,邻居有一件粗布衣服,却想偷;放弃自己的好菜,邻居只有差菜,却想偷。——这是个什么样的人?”

14.楚王回答说:“这个人一定是被盗了。”

15.墨子先生说:“楚国之地,大小方圆五千里;宋朝的土地,方圆,只有500里的面积,这就像一辆装饰精美的汽车相比,一辆破车。楚有云梦泽,这里有成群的犀牛和麋鹿,长江和汉水有鱼、龟、大鲵、鳄鱼。宋国,就像人们说的,是一个没有野鸡、兔子、小鱼的地方,这就像是把好吃的和糠相比。国有荆巨松、楸树、黄杨木、闽楠、樟树等珍贵木材;宋是一个连余粮都没有的国家,就像华丽的衣服对比粗糙的衣服一样。我认为国王派官员攻打宋国,与此人患盗窃罪的行为是一样的。”

16.楚王道:“好!虽如此,(但)公失盘为我筑梯,必擒宋国。”

17.在这种情况下(楚王)召见公交局,墨子先生脱下衣服,用做城墙,用木屑做守城器械。公输局多次使用攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵抗。公交板块的攻城方法已经用尽,墨子先生的防御装备绰绰有余。

18.大众输了辩,说:“我知道反抗你的方法,但我不会说。”

19.墨子先生说:“我知道你想用什么方法来反抗我,我就不说了。”

20.楚王问为什么。

21.墨子先生说:“公伯先生的意思是要杀我。杀了我,宋无人能守城,你就拿去吧。而包括我的学生鸟滑李在内的三百余人,却一直带着我的守城装备等待着宋朝对楚国的入侵。就算杀了我,也不能把(宋国守军)都杀了。”

22.楚王曰:“好,我不攻宋国。”

23.墨子从楚国返回,途经宋国。全世界都在下雨。他去吕门避雨,但是吕门的卫兵拒绝接受他。因此,他说,“人们不知道他使用神奇机器的功劳;但在明处争论不休的人都认识他。”

以上解释了公参的原文和翻译注释(公参一句一译)。这篇文章写完了。希望能帮到大家。如果信息有误,请联系边肖进行更正。


相关导读:公输原文及翻译注释(公输翻译一句一翻译)
相关内容:公输原文及翻译注释(公输翻译一句一翻译)
发表评论
0评