1.お世话になっております
日本上班族的生活是以「お世话になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
2.よろしくお愿いします
另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお愿いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお愿いします」。
3. 御社(おんしゃ)
指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。当然找工作面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)
对应「御社」。指自己所在的公司。
5.午后イチ
「午后イチ」指下午一点。与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田课长、この评価书は今日の午后イチまで提出します。
6.ペンディング(pending)
暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」会多一点。 例如「この件に关しましては いったんペンディング之いうこ之で……」
7. コストパフォーマンス(cost performance)
成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人 就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが恶い」。
8. 席を外しております
电话用语:暂时不在位子上。一般可以和「社内にはいる之思うんですが」一起使用。
9. アポ(appointment)
预约アポイントメント的缩略语。「アポを入れる」
10. ネゴ(negotiation)
交涉、谈判 ネゴシエーション的缩略语。
,